- 最後登錄
- 2024-5-20
- 在線時間
- 5043 小時
- 註冊時間
- 2007-8-26
- 閱讀權限
- 20
- 精華
- 5
- UID
- 2187979
- 帖子
- 840
- 積分
- 898 點
- 潛水值
- 47760 米
| 若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。 本帖最後由 蕃茄汁 於 2009-2-1 02:23 PM 編輯
台灣配音員介紹:黃天佑
代表作品:
kururu曹長、keroro軍曹旁白、木村老師《笑園漫畫大王》、家庭教師的山本武銀魂中的土方
(木村圖片省略.....)
訪:進入配音圈的起因是什麼?
黃:原本在退伍後想找個工作。為了能做關於大眾傳播的工作。那時原本想去補習關於大眾傳播的東西。就在那時看到報紙上有一家公司在應徵傳播助理,雖然不知道確切是在做什麼但還是去應徵了。接受面試後也很順利的得到了傳播助理的工作。既然自己都已經進入了傳播公司,目的也達到了,也就沒去補習了。
剛好這家公司有在做配音這方面的工作。到公司第一天老闆就問我會不會配音?
我說:「不會,從來沒學過也從來沒有接觸過。」老闆接著問:「你要不要試試看?」
試了一小段後,雖然自己覺得不是很好,但老闆覺得還不錯,不像是沒配過的,就問我要不要試試看配音。我想說既然都進來這個公司,就看公司要我做什麼囉。
於是老闆就決定「你不要做行政助理,來配音吧!」就是這樣開始接觸到配音的。
訪:已經大約配了多久時間?
黃:算算大概配了十二年左右,我們的方式跟現在不太一樣。現在是上配訓班然後跟班
,可是我們那時候是一開始就跟班,然後慢慢磨練。那時候的配音不像現在是有配訓班,想配音的話幾乎都要有認識的人在才比較有機會得以接觸。
訪:還是新人時的心路歷程?
黃:領班和前輩會特別嚴格,像是咬字或情緒,要是配電影的話還會有導演在,解說情緒該如何表達,領班也會特別盯人。配電影跟戲劇又不太一樣,一場戲可能要試個五六遍才來,包括嘴或情緒都會更嚴格。
就算沒盯人,一剛開始新人進去不管是搭雜聲還是什麼,只要坐在資深前輩旁,壓力就會很大!NG的話前輩會說的比較直接,常會大受打擊!覺得自己怎麼配的這麼不好。看到前輩一拿到稿子就開始快速的配了起來,而且明明就還只是在試音而已,情緒或是嘴型什麼的都已經搭配的很好了。
那時候看到這樣實在是大吃一驚,心想不是還只是在試而已嗎?怎麼就這麼厲害了!所以我們的壓力都很大,不管是情緒還是咬字什麼的,要是配的不好就會被前輩一直教該如何配,那時所感受到的壓力實在不能說只是爾爾而已。
訪:現在不少作品是由日本來的,配音時有沒有受到原音的影響?
黃:我覺得多少還是有影響,像語氣什麼的有時還是會。不過對我們來說其實也只能算是參考,不見得完全都會一樣。因為有時他們的表達方式是那樣,可是不符合國內的方式。而且每個語言都有每個語言的發聲方式,所以不能完全照著他走,還是要因地制宜的
訪:有沒有最喜歡的角色或作品?
黃:一般對自己配音的會比較喜歡。像《惑星奇航》我就蠻喜歡的。它講的一群回收太空垃圾的人,有爆笑有悲傷,談到的是比較人性方面的。配時常常都配到哭了。其實我們現在是無法先將整部看過再配的,可是在那時比較重要的場面還是會先看過再配
我很喜歡這部的原因是人性面述說的很詳細,而爆笑又真的很爆笑,不少人配到自己也都笑場了。包含很多元素的一部作品。自己也很喜歡這部的畫風,比較真實一點,所以在配這部時會配的比較人性一點。
訪:在《KERORO軍曹》這作品中,您配了KURURU以及旁白,請問您比較喜歡旁白還是KURURU呢?
黃:都還蠻喜歡的,但是我覺得配KURURU比配旁白難。因為一直維持著相同的tone,而且雖然聽起來他好像不怎麼樣又很隨便,其實裡面還是有情緒在的,所以比較難一點
旁白的話因為沒有畫面,所以自己可以稍微天馬行空自己去表達,符合領班的感覺就可以了。KURURU的話對我來說比旁白稍微難了一點。
訪:當初在揣摩KURURU的笑聲時有沒有什麼心酸體驗?
黃:剛開始配KURURU時領班就有說他的笑聲比較不同一點,希望我可以聽原因照他感覺走。一剛開始時KURURU的原音是比現在些許虛了一點,所以那時抓他的笑聲抓了很久
。而且比較重要的是,他的笑聲算是蠻經典,招牌的,所以剛開始抓也沒有很穩,到後來比較熟悉了笑聲也比較實了一點。
早先領班還會跟我們說怎麼配,到最後已經比較抓得到角色的感覺後,領班也就比較放手讓我們去做了。
訪:請問配《笑園漫畫大王》裡木村的感想?
黃:木村老師我是盡本分配。其實剛開始不太曉得他到底是什麼個性。說他變態又好像不是,比較像是無厘頭的吧。看他那人好像沒什麼精神,但搞笑時又突然很瘋狂(笑)
於是我就盡我所能將他正經和不正經的這兩種性格配得落差大一點。
說到感想的話,因為裡面就只有我一個男的,配木村,爸爸還有所有男的,眾星拱月這樣(笑)不過配這部我覺得還蠻快樂的,劇情又蠻好笑的,所以也蠻好玩的。
訪:對於目前中配的大環境有何期許?
黃:大環境是越來越差的,得到的酬勞比較起來越來越少,要求越來越多.....不同於以往,無法配完一部作品就可以休息。現在幾乎早中晚都有班,可是價錢還是沒有升
,客戶也越來越多....有起色的話就是現在有不少韓劇進來,配音員們有工作了,可是得到的報酬卻還是一樣。
訪:對中配有什麼期望?例如日本一樣一人一角色?
黃:一人一角色很困難,因為要改變大環境幾乎不可能。基本上這不是我們原創的東西,而且客戶是用比自己製作的預算少很多很多的預算去做這部作品,客戶並不想花太多的錢在這方面上。如果他們是這種心態的話,我們就不太可能可以一人一角色了
要是這齣動畫找到一群配音員只有一位是女的,或是只有一位是男的,好比說我是男的,裡面全部的男性角色都我包,可是一集裡突然出現比較多男角,可是客戶還是不增加預算,沒辦法再請人來,領班也不太可能自己貼錢請人,只好自己努力了。
大環境的因素太多了,所以我們要說什麼期許大難了....有很多東西是掌握在電視台
,掌握在客戶等等的手中,我們掌握到的資源很少,大概只有被罵的份吧。他們覺得我給你們錢,你們配好是應該的,配不好你們就是被罵這樣。
訪:對喜歡中配的粉絲說句話吧
黃:當然是喜歡的繼續喜歡囉~我覺得不管喜歡或不喜歡,希望他們提出的意見是可以比較有建設性的,說出需要改善的地方,不要只是罵....
其實罵我們也沒關係,可是希望可以客觀一點,了解這個環境為什麼會這樣....而且很多是配音員無力去掌控的東西,我們只能接到工作,用我們的聲音詮釋好,其他的我們真的都管不到,像預算,該怎麼做這個東西的方向都是。
我們就是今天領班發給我說這個角色該怎麼配,然後盡心盡力的去配,把他配好,至於配出來好壞,見仁見智。今天就算配的再好,還是會有人不喜歡,配的再不好,還是有人會喜歡,這是個很主觀的問題....
訪:最後有沒有想向大家推薦的中配作品?
黃:魔兵傳奇(MAR)、交響詩篇,還有...幫小碧(雷碧文小姐)推薦月詠(笑)
(本篇內容節錄自開拓動漫畫情報誌十月號)
P.S交響詩篇艾雷卡7的中配名單:雷碧文、林美秀、龍顯蕙、曹冀魯、黃天佑、吳文民... |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊 |