找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
感激所有對伊莉作出奉獻的人發表文章前請先閱讀相關版規認識好友、聊天,分享生活趣事
fc2霹靂中文siro幼女中文國中
歌後洗脳アプhoks 176愛上陸超商偷拍sunwall9偷拍

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[簡]Unnamed Memory

[繁]迷宮飯18-

[簡]單人房、日照一般

[繁]怪人的沙拉碗05-

[繁]轉生為第七王子,

(4月新番)[繁]怪獸八
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 461|回復: 2
打印上一主題下一主題

[英語問題]The City of Ink Drinker 的其中幾段[複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
3307
積分
1058 點
潛水值
18070 米
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2015-7-30 09:26 PM|只看該作者|倒序瀏覽
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
請問諸位英文高手

Our guide was floating four inches above the ground.
He led us  through the network of ever-wider paths until we reached the entrance of the cemetery
標顏色部分怎麼解讀

I remained silent for a a few seconds, the better to relish my triumphant victory
這裡 the better to 要怎麼解讀比較恰當

It's clear you're an inexperienced and half-baked ink drinker.
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享分享0收藏收藏0支持支持0
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
995
積分
1143 點
潛水值
25118 米
頭香
發表於 2015-7-31 12:04 AM|只看該作者
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。


He led us  through the network of ever-wider paths until we reached the entrance of the cemetery
標顏色部分怎麼解讀

path (路徑)
ever-wider (不斷擴寬的)
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
734
積分
356 點
潛水值
17258 米
3
發表於 2015-8-10 02:13 PM|只看該作者
"It's clear you're an inexperienced and half-baked ink drinker.
Otherwise, you'd know that old vampires like Uncle Draculink
can't be more than a mile away from their cemetery of origin or they dry up into dust"

" .. or (else) they dry up ..."  The sentence perhaps tries to say that, vampires need to hide in their graves during daylight when sun is up.  And the time allowable for the vampires to travel back to their graves when sun comes up is limited to a distance of a mile.  Any longer distance than a mile will take a longer time to return, which is beyond the allowable time.  They will then be toasted by the sunlight, dried up to become dust.  In a way, they die miserably.
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部